Icono del sitio Telégrafo

El libro gratuito de la autora de Harry Potter fue traducido al español

cuentos infantiles ferias libro

La escritora de la exitosa saga de Harry Potter, J.K Rowling, duramente criticada esta semana luego de haber hecho comentarios transfóbicos en sus redes sociales, publicó de manera gratuita un libro para niños titulado “The Ickabog”, el cual ya tiene su traducción al español.

La autora británica decidió ofrecer de manera gratuita su libro como una forma de acompañar el confinamiento en los hogares por la pandemia de Covid-19 y ahora se encuentra disponible para su lectura en español a través una plataforma online, donde día a día se publican distintos capítulos de la historia.




“The Ickabog” fue escrito por J.K Rowling hace más de diez años como un cuento de hadas para leerle a sus hijos más chicos antes de dormir. Además encontrarse en español, a través de la plataforma www.theickabog.com se puede encontrar su versión en francés, italiano, alemán y portugués. Próximamente, también se podrá leer en ruso y en mandarín.

Escrito para ser leído en voz alta, “The Ickabog” es un cuento de hadas ambientado en una tierra imaginaria, una historia completa sin relación con otros trabajos de la autora, pensada para niños de entre 7 y 9 años.

 

The Ickabog ya se puede leer en español.

 

Tras publicarse en internet de forma gratuita como un gesto para acompañar el distanciamiento social por la emergencia sanitaria, el libro será llevado al formato físico y al digital en noviembre, también con versiones en francés, italiano, alemán, español, inglés y portugués.

La escritora, que en abril último reveló haber tenido signos compatibles con Covid-19, destinará las ganancias que surjan de las ventas del libro a proyectos que ayuden a grupos particularmente afectados por la pandemia. El lanzamiento de los capítulos online comenzó el 26 de mayo y se extenderá hasta el 10 de julio, ya que se publicará en 34 partes.



Convocatoria para la ilustración

De acuerdo a la agencia de noticias Efe, la escritora quiere que los niños se involucren a medida que se desarrolla la historia, y por eso está invitando a artistas jóvenes para participar en la ilustración, además de convocar a padres y tutores a que envíen las ilustraciones de los más chicos a un concurso internacional de ilustración.

Si bien J.K. Rowling no será parte del proceso de evaluación de este certamen internacional, sugerirá escenas y personajes para dibujar diariamente durante la publicación de la serie, que deberán aparecer en redes sociales con el hashtag #TheIckabog.

Los libros en papel y en formato digital serán publicados en español por Salamandra; por Gallimard Jeunesse en Francia; en Italia, por Adriano Salani Editore; en Alemania por Carlsen Verlag, y en Brasil por Editora Rocco, mientras que saldrá en audiolibro en noviembre.

 

 

Días polémicos para Rowling

En la última semana la autora de la saga Harry Potter fue duramente criticada luego de haber hecho comentarios transfóbicos en sus redes sociales y en un ensayo publicado en su página web personal.

En un texto, la escritora manifestó estar preocupada porque “el nuevo activismo trans” milita para “erosionar la definición legal de sexo y reemplazarla por la de género”.

Las redes sociales se llenaron de repudios a sus dichos y hasta actores de las películas y otros integrantes de la franquicia del joven mago salieron en defensa de las personas transgénero.

 

 

Rowling compartió en su cuenta de Twitter una nota de opinión publicada en un medio de comunicación que proponía la necesidad de un mundo más equitativo para las personas que menstrúan. “¿‘Gente que menstrúa’? –cuestionó la autora de Harry Potter–. Estoy segura de que había una palabra para esas personas”.

A pesar de que usuarios de la red social le recordaron que existen varones trans que menstrúan, Rowling continuó tuiteando en defensa del biologicismo y en contra de la identidad de género. “Si el sexo no es real, entonces no existe atracción entre personas del mismo sexo. Si el sexo no es real, la realidad vivida por mujeres se borra globalmente. Conozco y amo a personas trans, pero borrar el concepto de sexo le quita la posibilidad a muchas de discutir sus vidas de manera significativa. No es odio decir la verdad”, lanzó.

 

Salir de la versión móvil